“竟然”,也表示结果和预期相反、出乎意料,但它常用在不好的方面,指“不应该这样而这样”,跟“居然”的后一种情况相同,但语气比较重些。
They are very similar
g
差别不大,都表示意料之外的事情发生了。
一、“居然”,表示预期和结果相反,含有“没料到会这样”的意思。
總之,主觀願望與
中国語 (繁体字、台湾) 「竟然」和「居然」都表示結果與預期相反,出乎意料。
补充一下: "“居然”和“竟然”都是副词,都表示出乎意料,都可用于好的方面和不好的方面,《教师教学用书》上说得很对。 这两个词运用上的主要区别是: “居然”的语气较重,可用于主语后,如:“卫队(居然)开枪,死伤至数百人,而刘和珍君即在
例(2):医生都说他的并没有希望治好,可他居然好了。
两者的在使用角度上都有让人出乎意料的意义成分,无论在文章里或是在口语中在两个词后面都会各处一个让作者或说话者感到出乎意料的条件或结果
這間熱門餐廳沒事先預訂
但是居然还有一个意思表示明白清楚,显然,如:居然可知。 “居然”和“竟然”都是副词,都表示出乎意料,都可用于好的方面和不好的方面,通常可换用,只是“居然”的语气略重于“竟然”。 居然:没有预料到结果,结果出现后很惊讶。 居然【居然】表示出乎预料【竟然】也表示出乎意料 【依然】指照往常、依旧的意思【显然】容易看出或感觉到 例句如下 【居然】:今天早上还阳光明媚,下午居然下起了倾盆大雨。 【竟然】:今天早上还阳光明媚,下午竟然下起了倾盆大雨。 居然和竟然的意义有很大的相近,但文学角度和语言学角度上来讲也是有区别的
这里面的区别就是这个竟然,果然,当然,仍然,是这个事情已经是在预料之中。
這間熱門餐廳沒事先預訂